Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Anketa
didika
▪▪Visi vertimai
•Pageidaujami vertimai
•
Favorito vertimas
•Projektų sąrašas
•Gauti laiškai
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Visi vertimai
Ieškoti
Visi vertimai - didika
Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama
Rezultatai 1 - 6 iš apie 6
1
252
Originalo kalba
Egregio ... riguardo l'assicurazione sulla vita...
Egregio ...
riguardo l'assicurazione sulla vita numero: ....
Vorrei sapere se è possibile retrocedere dal contratto, e quindi chiudere l'assicurazione, e quali sono le modalità di recesso.
Inoltre vorrei sapere se è possibile ottenere il rimborso totale o parziale del capitale versato finora.
Distinti saluti
Un cliente vuole recedere da un contratto sulla vita. Chiede modalità ed eventuale rimborso del capitale versato.
Grazie
Pabaigti vertimai
Versicherung
296
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
Pabaigti vertimai
importi restanti come da allegati
375
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Ihren Versicherungsvertrag haben wir geandert....
Ihren Versicherungsvertrag haben wir geandert. Uber die neuen Vertragsdaten erhalten Sie heute den Nachtrag.
Die Uberbruckung des Zeitraumes ohne laufende Beitragszahlung hat zur Verlegung des Beginnes Ihrer Versicherung gefuhrt.
Als widerruflich bezugsberechtigt fur die durch Tof fallig werdenden Versicherungsleistungen haben wir vermerkt:
Sie konnen innerhalb von 30 Tagen nach Zugang dieses Briefes dem Vertrag / der Anderung in Textform (z.B. per Brief oder Fax) widersprechen.
Si tratta di una lettera arrivata dalla Germania, da una compagnia assicurativa, alla quale la mia cliente ha richiesto una polizza assicurativa. E' molto urgente.
Pabaigti vertimai
traduzione della comunicazione da parte di un'assicurazione
1